Put your best foot forward!
THCS Nguyễn Tự Tân


Học Sinh Trường THCS Nguyễn Tự Tân Rèn Đức Luyện Tài Vì Ngày Mai Lập Nghiệp
 
IndexCalendarGalleryTrợ giúpTìm kiếmThành viênNhómĐăng kýĐăng Nhập
Cùng tham gia và quảng bá diễn đàn Nguyễn Tự Tân Online.

Share | 
 

 Put your best foot forward!

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down 
Tác giảThông điệp
tuongan_1998
Thành Viên Nỗi Bật
Thành Viên Nỗi Bật
avatar

Tổng số bài gửi : 137
Points : 4399
Join date : 29/08/2011
Age : 18
Đến từ : earth

Bài gửiTiêu đề: Put your best foot forward!   Wed Aug 31, 2011 9:37 pm

Mỗi khi bạn cảm thấy nao núng và do dự trước những quyết định quan trọng, bạn thường mong muốn hoặc cần ai đó đưa ra lời khuyên xem bạn nên làm gì? Có một lời khuyên cho bạn trong những trường hợp như thế trong tiếng Anh: Put your best foot forward

Đây là một câu tục ngữ cổ của nước Anh. Cuốn từ điển các thành ngữ, tục ngữ thường gặp cho rằng câu tục ngữ này xuất hiện từ những năm cuối thế kỷ 15 và đây là câu mà những người nông dân thường nói khi lùa đàn gia súc về chuồng để giục chúng đi nhanh hơn. Đây cũng là lí do cho cách dùng câu tục ngữ này khi bạn muốn thúc giục người khác:
You'll have to put your best foot forward if you want to be there by nine. (Bạn phải nhanh lên nếu muốn đến đó trước 9 giờ).
Sau hàng thế kỉ tồn tại, câu tục ngữ này đã được bổ sung thêm rất nhiều nghĩa sâu sắc hơn nghĩa ban đầu của nó. Hiện nay, câu tục ngữ này được sử dụng phổ biến để động viên, khuyến khích ai đó hãy cố gắng, nỗ lực hết mình và thể hiện những ưu điểm tốt nhất của họ - put one's best foot forward:
This week the division manager will be in town. I want each of you to put your best foot forward. (Tuần này, cục trưởng sẽ xuống thị trấn. Tôi muốn tất cả mọi người cùng làm việc hết sức nghiêm túc).
If every man puts his best foot forward, we will win this game. (Nếu tất cả mọi người cùng nỗ lực hết mình, chúng ta sẽ thắng trận này).
Make sure you put your best foot forward for tonight's performance. (Hãy chắc chắn rằng cậu sẽ chơi hết mình trong buổi trình diễn tối nay).
Put one's best foot forward còn có nghĩa là hành động đúng cách để giành được thiện cảm hoặc ấn tượng tốt của ai đó:
All I could do was put my best foot forward and hope I made a good impression. (Tôi đã cố gắng tất cả những gì mình có thể và hy vọng mình đã tạo được ấn tượng tốt).
If you put your best foot forward, the employer will be impressed. (Nếu cậu thể hiện được ưu điểm tốt nhất của cậu, chắc chắn cậu sẽ gây được ấn tượng tốt với nhà tuyển dụng).
I try to put my best foot forward whenever I meet someone for the first time. (Gặp ai lần đầu tiên tôi cũng cố gắng giành được ấn tượng tốt nhất).
Chính vì lúc đầu tiên, câu nói này được những người nông dân ra lệnh cho đàn gia súc của mình nên câu tục ngữ này mới có dạng so sánh nhất Put your best foot forward do gia súc có 4 chân. Sau này, khi câu tục ngữ này được sử dụng với nghĩa bóng cho người thì cách sử dụng với dạng so sánh hơn Put your better foot forward ra đời và được chấp nhận:
Make haste; put your better foot forward. (Khẩn trương lên, hãy thể hiện những gì tốt nhất cậu có).
Cuộc sống chắc chắn sẽ có rất nhiều điều bất ngờ đón chờ bạn nhưng hy vọng rằng, bạn luôn luôn ghi nhớ lời khuyên nho nhỏ ngày hôm nay: Hãy bước lên để đối mặt với thử thách. Chúc các bạn luôn may mắn và thành công!

============================
If you want to get more,you must become more
Về Đầu Trang Go down
http://www.nhaccuatui.com/nghe?M=K1nqJ1rkZc
 
Put your best foot forward!
Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang 
Trang 1 trong tổng số 1 trang

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
THCS Nguyễn Tự Tân :: Học Tập- Rèn Luyện :: Ngoại Ngữ-
Chuyển đến